< Galatalaisille 5:20 >

20 Epäjumalain palvelus, noituus, vaino, riita, kateus, viha, torat, eripuraisuus, eriseura,
idolorum servitus, veneficia, inimicitiæ, contentiones, æmulationes, iræ, rixæ, dissensiones, sectæ,
idolatry,
Strongs:
Lexicon:
εἰδωλολατρεία
Greek:
εἰδωλολατρία,
Transliteration:
eidōlolatria
Context:
Next word
Gloss:
idolatry
Morphhology:
Noun Nominative Singular Feminine
Grammar:
a female PERSON OR THING that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Other Spelling:
Tyn, TR: εἰδωλολατρεία;
Tyndale
Word:
εἰδωλολατρεία
Transliteration:
eidōlolatreia
Gloss:
idolatry
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
εἰδωλο-λατρία (-εία, Rec.), -ας, ἡ (εἴδωλον, λατρεία), idolatry: 1Co.10:14, Gal.5:20, Col.3:5; pl. (Bl, §32, 6), 1Pe.4:3 (Cremer, 390). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
εἰδωλολατρεία
Transliteration:
eidōlolatreia
Gloss:
idolatry
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
εἰδωλο-λατρία, ἡ, idolatry, [NT]
Strongs
Word:
εἰδωλολατρεία
Transliteration:
eidōlolatreía
Pronounciation:
i-do-lol-at-ri'-ah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
image-worship (literally or figuratively); idolatry; from g1497 (εἴδωλον) and g2999 (λατρεία)

sorcery,
Strongs:
Lexicon:
φαρμακεία
Greek:
φαρμακεία,
Transliteration:
pharmakeia
Context:
Next word
Gloss:
sorcery
Morphhology:
Noun Nominative Singular Feminine
Grammar:
a female PERSON OR THING that is doing something
Source:
[Tag=NK(o)] Identical in Nestlé-Aland and KJV sources, minor variants in other sources
Editions:
Variations:
φαρμακία (o=pharmakia) sorcery - g5331=N-DSF in: WH
Tyndale
Word:
φαρμακεία
Transliteration:
pharmakeia
Gloss:
sorcery
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
φαρμακία (Rec. -εία), -ας, ἡ (φαρμακεύω, to administer drugs) poët. and late prose form of φαρμακεία, [in LXX: Exo.7:11, 22 8:7, 18 (3, 14) (לָט, חַרְטֹם), Isa.47:9, 12 (כֶּשֶׁף) Wis.12:4 18:13 *;] 1) generally, the use of medicine, drugs or spells (Xen.). 2) (a) poisoning (Plut, Polyb.); (b) sorcery, witchcraft: Gal.5:20 (see Lft, in l), Rev.9:21 (WH, txt, φαρμάκων) Rev.18:23 (cf. LXX, ll. with). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
φαρμακεία
Transliteration:
pharmakeia
Gloss:
sorcery
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
φαρμᾰκ-είᾱ, ἡ, use of drugs, especially of purgatives, [Refs 5th c.BC+]; αἱ ἄνω φ, i. e. emetics, [Refs 4th c.BC+]; of abortifacients, [Refs 2nd c.AD+]: generally, the use of any kind of drugs, potions, or spells, [Refs 5th c.BC+] 2) poisoning or witchcraft, [Refs 4th c.BC+]; αἱ περὶ τὰς φαρμακείας, ={αἱ φαρμακίδες}, [Refs 4th c.BC+] II) metaphorically, remedy, παιδιὰς προσάγειν φαρμακείας χάριν [Refs]
Strongs
Word:
φαρμακεία
Transliteration:
pharmakeía
Pronounciation:
far-mak-i'-ah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
medication ("pharmacy"), i.e. (by extension) magic (literally or figuratively); sorcery, witchcraft; from g5332 (φαρμακεύς)

enmities,
Strongs:
Lexicon:
ἔχθρα
Greek:
ἔχθραι,
Transliteration:
echthrai
Context:
Next word
Gloss:
hostility
Morphhology:
Noun Nominative Plural Feminine
Grammar:
female PEOPLE OR THINGS that are doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ἔχθρα
Transliteration:
echthra
Gloss:
hostility
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἔχθρα, -ας, ἡ (ἐχθρός), [in LXX for אֵיבָה, שִׂנְאָה, etc;] enmity: Luk.23:12, Rom.8:7, Gal.5:20, Eph.2:15-16, Jas.4:4. ἀηδία, -ας, ἡ (ἀ- neg, ἦδος, pleasure), [in LXX: Pro.23:29 (שִׂיחַ)*;] 1) of things or persons, unpleasantness, odiousness (Hipp, Dem, al.) 2) dislike (Plat.). disagreement (MM, VGT, see word): Luk.23:12 D. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἔχθρα
Transliteration:
echthra
Gloss:
hostility
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἔχθρ-α, Ionic dialect ἔχθρη, ἡ, hatred, enmity, [Refs 5th c.BC+]: in philosophical sense, ={νεῖκος}[Refs 3rd c.AD+]; ἔ. τινός hatred for, enmity to one, [NT+5th c.BC+]; δι᾽ ἔχθρας μολεῖν, ἀφῖχθαί τινι, to be at feud with one, [Refs 5th c.BC+]; πρὸς ἔχθραν from personal enmity, [Refs 4th c.BC+]; ἔ. συμβάλλειν, συνάπτειν τινί, to engage in hostility with, [Refs 5th c.BC+], of undying hatred, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἔχθρα
Transliteration:
échthra
Pronounciation:
ekh'-thrah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
hostility; by implication, a reason for opposition; enmity, hatred; feminine of g2190 (ἐχθρός)

strife,
Strongs:
Lexicon:
ἔρις
Greek:
ἔρις,
Transliteration:
eris
Context:
Next word
Gloss:
quarrel
Morphhology:
Noun Nominative Singular Feminine
Grammar:
a female PERSON OR THING that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Other Spelling:
TR, Byz: ἔρεις;
Tyndale
Word:
ἔρις
Transliteration:
eris
Gloss:
quarrel
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἔρις, -ιδος accusative, ἔριν (on the declension, see B1, § 8, 3; WH, App., 157), ἡ, [in LXX: Psa.139:20, Sir.28:11 40:5, 9 *;] strife, wrangling, contention: Rom.1:29 13:13, 1Co.3:3, 2Co.12:20, Gal.5:20, Php.1:15, 1Ti.6:4, Tit.3:9; pl. (see: ἐριθία), Rom.13:13, WH, mg, 1Co.1:11, Ga, l.with, WH, mg. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἔρις
Transliteration:
eris
Gloss:
quarrel
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἔρις, B) ={ἶρις}, Attic dialect, accusative to [Refs 5th c.AD+]
Strongs
Word:
ἔρις
Transliteration:
éris
Pronounciation:
er'-is
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a quarrel, i.e. (by implication) wrangling; contention, debate, strife, variance; of uncertain affinity

jealousy,
Strongs:
Lexicon:
ζῆλος
Greek:
ζῆλος,
Transliteration:
zēlos
Context:
Next word
Gloss:
zeal
Morphhology:
Noun Nominative Singular Masculine
Grammar:
a male PERSON OR THING that is doing something
Source:
[Tag=N(k)O] Identical in Nestlé-Aland and other sources, minor variants in KJV sources
Editions:
Variations:
ζῆλοι (t=zēloi) jealousies - g2205=N-NPM in: TR, Byz
Tyndale
Word:
ζῆλος
Transliteration:
zēlos
Gloss:
zeal
Morphhology:
Greek Noun Male/Neuter
Definition:
ζῆλος, -ου, ὁ and in late Gk, also -εος, τό (2Co.9:2, Php.3:6), [in LXX for קִנְאָה, Num.25:11, al;] 1) zeal: 2Co.7:11 9:2; κατά ζῆλος, Php.3:6; with genitive obj, Jhn.2:17 (LXX), Rom.10:2; before ὑπέρ, 2Co.7:7; with genitive subj, θεοῦ, 2Co.11:2; πυρός, Heb.10:27 (cf. Isa.26:11, Wis.5:18, and cf. Westc, in l). 2) jealousy: Rom.13:13, 1Co.3:3 3:2 2Co.12:20, Gal.5:20 (WH, txt, RV), Jas.3:14, 16; πλησθῆναι ζήλου Act.5:17 13:45; pl, ζῆλοι (see B1, § 32, 6), Gal.5:20, WH, mg. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ζῆλος
Transliteration:
zēlos
Gloss:
zeal
Morphhology:
Greek Noun Male/Neuter
Definition:
ζῆλος, ου, ὁ, later εος, τό, [NT] codices optative; Doric dialect ζᾶλος [Refs]:— jealousy (= φθόνος), [Refs 8th c.BC+]: more usually in good sense, eager rivalry, emulation, [Refs 4th c.BC+] 2) with genitive person, zeal for one, ξυναίμων [Refs 5th c.BC+]; κατὰ ζῆλον Ἡρακλέους in emulation of him, [Refs 1st c.AD+]: absolutely, passion, [Refs 2nd c.BC+] 3) with genitive of things, ζῆλον. γάμων ἔχουσα causing rivalry for my hand, [Refs 5th c.BC+]; ζ. τῶν ἀρίστων emulous desire for, opposed to φυγὴ τῶν χειρόνων, [Refs 1st c.BC+]: plural, ambitions, [Refs 1st c.BC+] 4) fervour, zeal, [LXX+NT]; indignation, ζ. πυρός [NT] 5) personified as son of Styx, brother of Βία, Κράτος, Νίκη, [Refs 8th c.BC+] II) pride, honour, glory, [Refs 5th c.BC+] III) spirit, τῆς πολιτείας [Refs 2nd c.BC+]: plural, tastes, interests, τοῖς ἀπὸ διαφόρων ἐπιτηδευμάτων, βίων, ζήλων, ἡλικιῶν, [Refs 3rd c.AD+] III.2) especially in Lit. Crit, style, τοῦ Ἀσιανοῦ λεγομένου ζήλου [Refs 1st c.BC+]
Strongs
Word:
ζῆλος
Transliteration:
zēlos
Pronounciation:
dzay'-los
Language:
Greek
Morphhology:
Noun
Definition:
properly, heat, i.e. (figuratively) "zeal" (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice); emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal; from g2204 (ζέω)

outbursts of anger,
Strongs:
Lexicon:
θυμός
Greek:
θυμοί,
Transliteration:
thumoi
Context:
Next word
Gloss:
wrath
Morphhology:
Noun Nominative Plural Masculine
Grammar:
male PEOPLE OR THINGS that are doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Additional:
anger
Tyndale
Word:
θυμός
Transliteration:
thumos
Gloss:
wrath
Morphhology:
Greek Noun Male
Definition:
θυμός, -οῦ, ὁ (θύω), [in LXX most frequently for אַף, also for חֱמָא, חָרוֹן, etc, 30 words in all;] passion, hot anger, wrath: Heb.11:27; ὀργὴ καὶ θ, Rom.2:8, cf. Col.3:8; πικρία κ. θ, Eph.4:31; πλησθῆναι, πλήρης θυμοῦ, Luk.4:28, Act.19:28; θ. ἔχειν, Rev.12:12; οἶνος τ. θυμοῦ τ. πορνείας (cf. Jer.51:7), Rev.14:8 18:3 (cf. Rev.17:2); οἶνος τ. θ. τ. θεοῦ, Rev.14:10; τ. ὀργῆς τ. θεοῦ, Rev.16:19 19:15; ὁ θ. τ. θεοῦ, Rev.14:19 15:1, 7 16:1; pl, impulses or outbursts of anger: ἔρις, ζῆλος, θυμοὶ, ἐριθίαι, 2Co.12:20, Gal.5:20 (Cremer, 287, 733). SYN.: ὀργή, παροργισμός (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
θυμός
Transliteration:
thumos
Gloss:
wrath
Morphhology:
Greek Noun Male
Definition:
θῡμός, ὁ, soul, spirit, as the principle of life, feeling and thought, especially of strong feeling and passion (rightly derived from θύω (B) by [Refs 5th c.BC+] I) in physical sense, breath, life, θ. ἀπηύρα, ἀφελέσθαι, ἐξαίνυσθαι, ὀλέσαι, frequently in [Refs 8th c.BC+]; ἀπὸ δ᾽ ἔπτατο θ. [Refs 8th c.BC+]; of animals, [Refs], etc: less frequently in Trag, [Refs 5th c.BC+] I.2) spirit, strength, τείρετο δ᾽ ἀνδρῶν θ. ὑπ᾽ εἰρεσίης [Refs 8th c.BC+] I.3) πάτασσε δὲ θ. ἑκάστου each man's heart beat high, [Refs] II) soul, as shown by the feelings and passions; and so, II.1) desire or inclination, especially desire for meat and drink, appetite, πιέειν ὅτε θ. ἀνώγοι [Refs 8th c.BC+]; βαλέειν δέ ἑ ἵετο θ[Refs]; θ. ἐποτρύνῃ [τινά] [Refs 8th c.BC+]; θ. ἐπέσσυταί τινι, ἐφορμᾶται, [Refs 8th c.BC+]; ἤθελε θυμῷ he wished in his heart or with all his heart, [Refs]; so later θυμῷ βουλόμενοι wishing with all their heart, [Refs 7th c.BC+]; ἄρχ᾽ αὐτὸς ὥς σοι θ. [Refs 5th c.BC+]; ὅπου ὑμῖν θ. [Refs 5th c.BC+] II.2) mind, temper, will, θ. πρόφρων, ἵλαος, [Refs 8th c.BC+]; ἕνα θ. ἔχειν to be of one mind, [Refs 8th c.BC+]; ἐμὸν θ. ἔπειθεν[Refs 5th c.BC+] II.3) spirit, courage, μένος καὶ θ. [Refs 8th c.BC+]; πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θ. [Refs 8th c.BC+]; ψῦχρος ἔγεντο θ, of doves, [Refs 7th c.BC+]; ἴωμεν ῥώμῃ καὶ θυμῷ ἐπί. [Refs 5th c.BC+]; personified, Passion, Emotion, opposed to Λογισμός, [Refs 4th c.BC+] II.4) the seat of anger, χωόμενον κατὰ θυμόν [Refs 8th c.BC+]: hence, anger, wrath, δάμασον θυμόν [Refs]; εἴξας ᾧ θυμῷ[Refs 5th c.BC+]; θυμῷ falsa lectio for{θυμοῦ} in [Refs 5th c.BC+]; opposed to λογισμός, [Refs 5th c.BC+]; ἐπανάγειν τὸν θ. [Refs 5th c.BC+]; of horses, [Refs 5th c.BC+], fits of anger, passions, περὶ φόβων τε καὶ θυμῶν [Refs 5th c.BC+] II.5) the heart, as the seat of the emotions, especially joy or grief, χαῖρε, γήθησε δὲ θυμῷ, [Refs 8th c.BC+]; δόκησε δ᾽ ἄρα σφίσι θ. ὣς ἔμεν ὡς εἰ. they felt as glad at heart as if, [Refs 8th c.BC+]; μηδ᾽ ὀνίαισι δάμνα. θ. [Refs 7th c.BC+]; of fear, δέος ἔμπεσε θυμῷ [Refs 8th c.BC+]; of love, τὴν ἐκ θυμοῦ φίλεον [Refs 3rd c.BC+]; ἐμῷ κεχαρισμένε θυμῷ my heart's beloved, [Refs 8th c.BC+]; reversely, ἀπὸ θ. μᾶλλον ἐμοὶ ἔσεαι wilt be alien from my heart, [Refs]; ἐκ θ. πεσέειν, i.e. to lose thy favour,[Refs 5th c.BC+] II.6) mind, soul, as the seat of thought, ταῦθ᾽ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θ. [Refs 8th c.BC+]; φράζετο θυμῷ [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἐς θ. φέρω I bring him not into my mind or thoughts, [Refs]
Strongs
Word:
θυμός
Transliteration:
thymós
Pronounciation:
thoo-mos'
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
passion (as if breathing hard); fierceness, indignation, wrath; from g2380 (θύω)

contentions,
Strongs:
Lexicon:
ἐριθεία
Greek:
ἐριθεῖαι,
Transliteration:
eritheiai
Context:
Next word
Gloss:
rivalry
Morphhology:
Noun Nominative Plural Feminine
Grammar:
female PEOPLE OR THINGS that are doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Other Spelling:
WH: ἐριθίαι;
Tyndale
Word:
ἐριθεία
Transliteration:
eritheia
Gloss:
rivalry
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἐριθία (T, cl, -εία), -ας, ἡ, [in Sm: Eze.23:11 *;] (on the origin and history of the word, see Hort, Ja., 81 fly; Ellic. on Gal.5:20; Cremer, 262) ambition, self-seeking, rivalry: Jas.3:14, 16; κατ᾽ ἐριθίαν, Php.2:3; οἱ ἐξ ἐ, Rom.2:8, Php.1:17; pl. (Bl, § 32, 6; WM, 220; Swete, Mk., 153), 2Co.12:20, Gal.5:20. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἐριθεία
Transliteration:
eritheia
Gloss:
rivalry
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
ἐρῑθ-εία, ἡ, labour for wages, [Refs 5th c.AD+] II) canvassing for public office, intriguing, [Refs 4th c.BC+] II.2) selfish or factious ambition, ζῆλος καὶ ἐ. [NT]; plural, intrigues, party squabbles, [NT]
Strongs
Word:
ἐριθεία
Transliteration:
eritheía
Pronounciation:
er-ith-i'-ah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, intrigue, i.e. (by implication) faction; contention(-ious), strife; perhaps as the same as g2042 (ἐρεθίζω)

dissensions,
Strongs:
Lexicon:
διχοστασία
Greek:
διχοστασίαι,
Transliteration:
dichostasiai
Context:
Next word
Gloss:
dissension
Morphhology:
Noun Nominative Plural Feminine
Grammar:
female PEOPLE OR THINGS that are doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
διχοστασία
Transliteration:
dichostasia
Gloss:
dissension
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
διχοστασία, -ας, ἡ (διχοστατέω, to stand apart), [in LXX: 1Ma.3:29 *;] standing apart, dissension: Rom.16:17, Gal.5:20. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
διχοστασία
Transliteration:
dichostasia
Gloss:
dissension
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
δῐχο-στᾰσία, ἡ, dissension, [Refs 5th c.BC+]; sedition, [LXX+6th c.BC+]
Strongs
Word:
διχοστασία
Transliteration:
dichostasía
Pronounciation:
dee-khos-tas-ee'-ah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
disunion, i.e. (figuratively) dissension; division, sedition; from a derivative of g1364 (δίς) and g4714 (στάσις)

factions,
Strongs:
Lexicon:
αἵρεσις
Greek:
αἱρέσεις,
Transliteration:
haireseis
Context:
Next word
Gloss:
sect
Morphhology:
Noun Nominative Plural Feminine
Grammar:
female PEOPLE OR THINGS that are doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
αἵρεσις
Transliteration:
ahiresis
Gloss:
sect
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
αἵρεσις, -εως, ἡ (αἱρέω, -ομαι), [in LXX for נְדָבָה,] 1) capture. 2) choosing, choice (see MM, VGT, see word). 3) that which is chosen, hence, opinion; esp. a peculiar opinion, heresy: 1Co.11:19, Gal.5:20, 2Pe.2:1 R, txt. 4) In late writers (MM, VGT), of a set of persons professing particular principles or opinions, a school, sect, party, faction: Act.5:17 15:5 24:5,14 26:5 28:22, I Co, Ga, II Pe, l.with, R, mg. (Cremer, 614). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
αἵρεσις
Transliteration:
ahiresis
Gloss:
sect
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
αἵρεσις, εως, ἡ, taking, especially of a town, [Refs 5th c.BC+]; ἡ βασιλέος αἵ. the taking by the king, [Refs 5th c.BC+]; αἵ. δυνάμεως acquisition of power, [Refs 5th c.BC+]:—generally, taking, receiving, ἐπιγενημάτων[Refs 2nd c.BC+] B) (αἱρέομαι) choice, αἵρεσίν τ᾽ ἐμοὶ δίδου[Refs 5th c.BC+]; followed by relative, αἵ. διδόναι ὁκοτέρην, εἰ, etc, [Refs 5th c.BC+]; αἵ. προτιθέναι, προβάλλειν, [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἔχει αἵρεσιν it admits no choice, [Refs 1st c.AD+] B.2) choice, election of magistrates, [Refs 5th c.BC+] B.3) inclination, choice, πρός τινα Philipp. cited in [Refs 4th c.BC+]; opposed to φυγή, [Refs 4th c.BC+]; περὶ αἱρέσεων καὶ φυγῶν, title of treatise by Epicurus. B.II) purpose, course of action or thought, like{προαίρεσις}, [Refs 5th c.BC+]; αἵ. Ἐλληνική the study of Greek literature, [Refs 2nd c.BC+]:—conduct, [Refs 2nd c.BC+] B.II.2) system of philosophic principles, or those who profess such principles, sect, school, [Refs 2nd c.BC+]; κατὰ τῶν αἱ, title of treatise by Antipater of Tarsus; περὶ αἱρέσεων, title of Menippean satire by Varro,[Refs]; αἵρεσις πρὸς Γοργιππίδην, title of work by Chrysippus, [Refs 3rd c.AD+]; especially religious party or sect, of the Essenes, [NT+1st c.AD+], generally, faction, party, [Refs 2nd c.AD+] B.II.3) corps of epheboi, [Refs] B.II.4) Astrology texts, 'condition', [Refs 2nd c.AD+] B.III) proposed condition, proposal, [Refs 1st c.BC+] B.III.2) commission, ἡ ἐπὶ τοὺς νέους αἵ. [Refs 5th c.BC+]; embassy, mission, [Refs] B.III.3) freewill offering, opposed to vow, [LXX] B.III.4) bid at auction, τὴν ἀμείνονα αἵ. διδόντι παραδοθῆναι[Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
αἵρεσις
Transliteration:
haíresis
Pronounciation:
hah'-ee-res-is
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a choice, i.e. (specially) a party or (abstractly) disunion; heresy (which is the Greek word itself), sect; from g138 (αἱρέομαι)

< Galatalaisille 5:20 >