< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Sefatia asefo 372
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
Arah asefo 775
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Elam asefo 1,254
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
Satu asefo 945
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
Netofafo dodow yɛ 56
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
Nesia ne Hatifa.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Esran 2 >