< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
wazao wa Paroshi 2,172
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
wazao wa Shefatia 372
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
wazao wa Ara 775
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
wazao wa Elamu 1,254
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
wazao wa Zatu 945
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
wazao wa Zakai 760
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
wazao wa Bani 642
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
wazao wa Bebai 623
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
wazao wa Azgadi 1,222
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
wazao wa Adonikamu 666
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
wazao wa Bigwai 2,056
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
wazao wa Adini 454
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
wazao wa Besai 323
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
wazao wa Yora 112
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
wazao wa Hashumu 223
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
wazao wa Gibari 95
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
watu wa Bethlehemu 123
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
watu wa Netofa 56
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
watu wa Anathothi 128
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
watu wa Azmawethi 42
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
wazao wa Rama na Geba 621
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
watu wa Mikmashi 122
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
watu wa Betheli na Ai 223
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
wazao wa Nebo 52
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
wazao wa Magbishi 156
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
wazao wa Harimu 320
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
wazao wa Yeriko 345
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
wazao wa Senaa 3,630
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
wazao wa Imeri 1,052
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
wazao wa Pashuri 1,247
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
wazao wa Harimu 1,017
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Esran 2 >