< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Vashandi vomutemberi:
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.

< Esran 2 >