< Esran 2 >
1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
१बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
२जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
३परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
४शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
५आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
६येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
७एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
८जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
९जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
५४नसीहा, हतीफा.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.