< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
깁발 자손이 구십 오명이요
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
느보 자손이 오십 이명이요
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Esran 2 >