< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
パロシの子孫二千百七十二人
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
アラの子孫七百七十五人
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
エラムの子孫千二百五十四人
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
ザットの子孫九百四十五人
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
ザッカイの子孫七百六十人
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
バニの子孫六百四十二人
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
ベバイの子孫六百二十三人
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
アデンの子孫四百五十四人
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
ベザイの子孫三百二十三人
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
ヨラの子孫百十二人
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
ギバルの子孫九十五人
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
ネトパの人五十六人
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
アナトテの人百二十八人
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
アズマウテの民四十二人
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
ミクマシの人百二十二人
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
ネボの民五十二人
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
マグビシの民百五十六人
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
他のエラムの民千二百五十四人
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
ハリムの民三百二十人
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
ヱリコの民三百四十五人
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
セナアの民三千六百三十人
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
インメルの子孫千五十二人
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
ハリムの子孫千十七人
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Esran 2 >