< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
Ụza, Pasea Besai,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
Bakos, Sisera, Tema,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
Nezaya na Hatifa.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Jaala, Dakon, Gidel
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.

< Esran 2 >