< Esran 2 >

1 Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
les fils de Jorah, cent douze
19 Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Netsian lapset, Hatiphan lapset;
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esran 2 >