< Hesekielin 41 >
1 Ja hän vei minun templin, ja mittasi patsaat seiniä myöten, ja ne olivat joka taholla kuusi kyynärää leveät, niin leveältä kuin huone oli.
And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
2 Ja ovi oli kymmenen kyynärää leveä, mutta kukin seinä molemmin puolin ovea viisi kynärää leveä. Ja hän mittasi sian templissä, se oli neljäkymmentä kyynärää pituudelle ja kaksi kymmentä kyynärää leveydelle.
And the breadth of the entrance was ten cubits. And the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side. And he measured the length of it, forty cubits, and the breadth, twenty cubits.
3 Ja hän meni sisimäiselle puolelle, ja mittasi oven patsaat kaksi kyynärää, ja ovi oli kuusi kyynärää, ja oven leveys seitsemän kyynärää.
Then he went inward, and measured each post of the entrance, two cubits, and the entrance, six cubits, and the breadth of the entrance, seven cubits.
4 Ja hän mittasi sen pituuden kaksikymmentä kyynärää ja leveyden kaksikymmentä kyynärää templissä, ja sanoi minulle: tämä on kaikkien pyhin.
And he measured the length of it, twenty cubits, and the breadth, twenty cubits, before the temple. And he said to me, This is the most holy place.
5 Ja hän mittasi huoneen seinän kuusi kyynärää: siellä olivat sivukammiot, neljä kyynärää leveät, joka paikassa ympäri huonetta;
Then he measured the wall of the house, six cubits, and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
6 Ja sivulla kammiot kaikilla puolilla kolmeneljättäkymmentä toinen toisessansa kiinni; ja siinä olivat patsaat huoneen seinää myöten kaikki ympäri, jotka niitä kiinnittivät; ja ei kuitenkaan olleet huoneen seinässä kiinni.
And the side-chambers were in three stories, one over another, and thirty in order. And they entered into the wall which belonged to the house for the side-chambers round about, that they might be attached to it, and not be attached to the wall of the house.
7 Ja ylhäällä näiden päällä olivat vielä usiammat käytävät ympärinsä, ja ne ylimmäiset käytävät ympäri huoneen olivat leveämmät, niin että alimmaisesta mentiin keskimmäiseen ja keskimmäisestä ylimmäiseen.
And the side-chambers were broader as they circled the house higher and higher, for the circling of the house went higher and higher round about the house. Therefore the breadth of the house continued upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the middle chamber.
8 Ja minä näin huoneen korkeuden joka taholta, ja kammioin perustukset olevan täyttä mittaa kuusi kyynärää.
I also saw that the house had a raised basement round about. The foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
9 Ja seinän leveys, joka oli kammion ulkoisella puolella, oli viisi kyynärää; ne muut olivat huoneen käytävät sisimäisellä puolella.
The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits. And that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
10 Ja kammioiden välillä ympäri huoneen oli leveys kaksikymmentä kyynärää.
And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side.
11 Ja siellä oli kaksi ovea, eripaikan kohdalla, yksi pohjoista päin ja toinen etelää, ja eripaikka viisi kyynärää joka taholta.
And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the place that was left was five cubits round about.
12 Ja rakennus länteen päin oli seitsemänkymmentä kyynärää leveä, ja seinä viisi kyynärää leveä ja yhdeksänkymmentä kyynärää pitkä.
And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length of it ninety cubits.
13 Ja hän mittasi huoneen pituuden sata kyynärää, nimittäin, eripaikan, rakennuksen ja sen seinän pituus oli kaikkiansa sata kyynärää.
So he measured the house, a hundred cubits long, and the separate place, and the building, with the walls of it, a hundred cubits long,
14 Ja huoneen leveys edestä, sen eripaikan kanssa itään päin, oli myös sata kyynärää.
also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, a hundred cubits.
15 Ja hän mittasi rakennuksen pituuden, eripaikan edestä, yhdestä päästä niin toiseen, joka haaralta sata kyynärää, sisällisen templin ja esihuoneen kartanon kanssa.
And he measured the length of the building before the separate place which was at the back of it, and the galleries of it on the one side and on the other side, a hundred cubits, and the inner temple, and the porches of the court,
16 Siinä olivat kynnykset ja ne ahtaat akkunat ja käytävät ympäri, niiden kolmen edessä, olivat kaunistetut puuteolla yltympäri, aina maasta akkunoihin asti; itse akkunat myös olivat kaunistetut.
the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, opposite the threshold, paneled with wood round about, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered),
17 Sitte oven päältä, niin aina kaikkein pyhimpään, ulkonaiselta ja sisimäiseltä puolelta yltympäri, aina mitalla.
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall round about inside and outside, by measure.
18 Ja se oli tehty Kerubimeilla ja palmupuilla, niin että yksi palmupuu oli kunkin Kerubimin välillä, ja Kerubimilla oli kahdet kasvot:
And it was made with cherubim and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And every cherub had two faces,
19 Yhdellä puolella niinkuin ihmisen kasvot palmupuun kohdalla, ja toisella niinkuin nuoren jalopeuran kasvot palmupuun kohdalla: se oli niin tehty kaiken huoneen ympärille.
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side, made through all the house round about.
20 Maasta ylimmäisen oven päälliseen asti olivat Kerubimit ja palmupuut tehdyt, niin myös templin seiniin.
Cherubim and palm trees were made from the ground to above the door. Thus was the wall of the temple.
21 Ja templin ovipielet olivat nelikulmaiset, ja kaikki pyhässä taitavasti toinen toiseensa sovitetut.
As for the temple, the door-posts were squared. And as for the face of the sanctuary, the appearance was as the appearance of the temple.
22 Ja puualttari kolme kyynärää korkia ja kaksi kyynärää pitkä, ja sen kulmat, leveys ja seinät olivat puusta. Ja hän sanoi minulle: tämän on pöytä, joka pitää Herran edessä oleman.
The altar was of wood, three cubits high, and the length of it two cubits, and the corners of it, and the length of it, and the walls of it, were of wood. And he said to me, This is the table that is before Jehovah.
23 Ja oli myös kaksi ovea sekä templiin että kaikkein pyhimpään.
And the temple and the sanctuary had two doors.
24 Ja taas olivat kaksinkertaiset ovet, kaksi vähää ovea yhdessä ja kaksi toisessa.
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves, two for the one door, and two leaves for the other.
25 Ja templin oviin olivat tehdyt Kerubimit ja palmupuut, niinkuin seinissäkin; ja siinä oli paksu puu esihuoneen edessä ulkoisella puolella.
And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm trees, just as were made upon the walls. And there was a threshold of wood upon the face of the porch outside.
26 Ja olivat ahtaat akkunat ja paljo palmupuita, kaikki ympäri esihuoneen; niin myös huoneen kammiot ja malat.
And there were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. Thus were the side-chambers of the house, and the thresholds.