< Aamoksen 2 >

1 Näin sanoo Herra: kolmen ja neljän Moabin vian tähden en tahdo minä heitä säästää, että he ovat Edomin kuninkaan luut tuhaksi polttaneet.
Thus said YHWH: “For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,
2 Vaan minä tahdon tulen Moabiin lähettää; sen pitää Kerijotissa huoneet kuluttaman; ja Moab on metelissä kuoleva, huudossa ja vaskitorven helinässä.
And I have sent a fire against Moab, And it has consumed the palaces of Kerioth, And Moab is dying with noise, With shouting, with voice of a horn.
3 Ja minä tahdon tuomarin temmata pois häneltä, ja tappaa kaikki hänen päämiehensä ynnä hänen kanssansa, sanoo Herra.
And I have cut off judge from her midst, And I slay all its heads with him,” said YHWH.
4 Näin sanoo Herra: kolmen ja neljän Juudan vian tähden en tahdo minä säästää, että he katsovat Herran lain ylön, ja ei pitäneet hänen säätyjänsä, ja antavat itseänsä valheella vietellä, jota heidän isänsä ovat seuranneet.
Thus said YHWH: “For three transgressions of Judah, And for four, I do not reverse it, Because of their loathing the Law of YHWH, And His statutes they have not kept, And their lies cause them to err, After which their fathers walked,
5 Vaan minä tahdon tulen Juudaan lähettää; sen pitää Jerusalemin huoneet kuluttaman.
And I have sent a fire against Judah, And it has consumed palaces of Jerusalem.”
6 Näin sanoo Herra: kolmen ja neljän Israelin vian tähden en minä tahdo säästää, että he vanhurskaat rahaan ja köyhät kenkäpariin myyneet ovat.
Thus said YHWH: “For three transgressions of Israel, And for four, I do not reverse it, Because of their selling the righteous for silver, And the needy for a pair of sandals.
7 He tallaavat vaivaisen maan tomuun, ja estävät raadollisia joka paikassa; poika ja isä makaa yhden vaimon kanssa, jolla he minun pyhän nimeni häpäisevät.
Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go to the girl, So as to defile My holy Name.
8 Ja jokaisen alttarin tykönä he pitoa pitävät panttivaatteista, ja juovat viinaa sakkorahoista epäjumalainsa huoneessa.
And they stretch themselves on pledged garments near every altar, And the wine of fined ones they drink [in] the house of their gods.
9 Ja minä olen kuitenkin Amorilaisen heidän edestänsä kadottanut, jonka korkeus oli niinkuin sedripuiden korkeus, ja joka oli niin vahva kuin tammet; ja minä turmelin ylhäältä hänen hedelmänsä, ja hänen juurensa alhaalta.
And I have destroyed the Amorite from before them, Whose height [is] as the height of cedars, And he [is] strong as the oaks, And I destroy his fruit from above, And his roots from beneath.
10 Minä olen se, joka teitä Egyptin maalta toin, ja johdattain teitä korvessa neljäkymmentä ajastaikaa, että te Amorilaisten maan omistitte.
And I have brought you up from the land of Egypt, And cause you to go in a wilderness forty years, To possess the land of the Amorite.
11 Ja olen teidän lapsistanne prophetat herättänyt, ja teidän nuorukaisistanne nasiirit; eikö se niin ole, te Israelin lapset? sanoo Herra.
And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is this not true, O sons of Israel?” A declaration of YHWH.
12 Mutta te annoitte nasiirein viinaa juoda, ja prophetaita te haastoitte, sanoen: ei teidän pidä ennustaman.
“And you cause the Nazarites to drink wine, And on the prophets you have laid a charge, Saying, Do not prophesy!
13 Katso, minä tahdon teitä niin ahdistaa kuin kuorma on kiinnitetty, eloja täynnä;
Behold, I am pressing you under, As the full cart presses a sheaf for itself.
14 Että se, joka nopia on, ei pidä pääsemän pakenemaan, eikä väkevä mitään voiman; ja ei urhoollisen pidä voiman henkeänsä vapahtaa.
And refuge has perished from the swift, And the strong does not strengthens his power, And the mighty does not deliver his soul.
15 Ja ei joutsimiesten pidä seisoman, ja joka nopia on juoksemaan, ei pidä pääsemän; ja joka hevosella ajaa, ei pidä henkeänsä vapahtaman.
And the handler of the bow does not stand, And the swift does not deliver [himself] with his feet, And the rider of the horse does not deliver his soul.
16 Ja joka väkeväin seassa kaikkein miehuullisin on, sen pitää alasti pakeneman sillä ajalla, sanoo Herra.
And the courageous of heart among the mighty, Flees naked in that day,” A declaration of YHWH!

< Aamoksen 2 >