< 2 Samuelin 22 >

1 Ja David puhui Herralle nämät veisun sanat sinä päivänä, jona Herra oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä,
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Jumala on minun vahani, johon minä turvaan; minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni, ja minun turvani; minun vapahtajani, joka minun pelastaa vääryydestä.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 Ylistettävää Herraa minä avukseni huudan; ja minä vapahdetaan vihollisistani.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Sillä kuoleman aallot ovat minun piirittäneet, ja Belialin ojat peljättivät minun.
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 Helvetin siteet kietoivat minun, ja kuoleman paulat ennättivät minun. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan; niin hän kuulee minun ääneni templissänsä, ja minun parkuni tulee hänen korviinsa.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Maa järisi ja vapisi, ja taivaan perustukset liikkuivat; he värisivät, kuin hän vihastui.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Savu suitsi hänen sieramistansa ja kuluttavainen tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Hän notkisti taivaat ja astui alas; ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Ja hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja näkyi tuulen sulkain päällä.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, ja paksut ja vedestä mustat pilvet.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 Herra jylisti taivaassa, Ylimmäinen antoi pauhinansa.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 Ja niin ilmestyivät meren kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat Herran kovasta nuhtelemisesta ja hänen sieramiensa hengen puhalluksesta.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Hän vapahti minun väkevistä vihollisistani, vainollisiltani, jotka olivat minua väkevämmät.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Hän vei minun ulos lakialle, ja pelasti minun; sillä hän mielistyi minuun.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Herra maksoi minulle vanhurskauteni jälkeen, hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää,
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä:
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 Sentähden kostaa Herra minulle vanhurskauteni perästä, puhtauteni jälkeen hänen silmäinsä edessä.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Pyhäin kanssa sinä olet pyhä, ja toimellisten kanssa toimellinen.
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Sinä vapahdat ahdistetun kansan ja sinun silmäs ovat korkeita vastaan, ja sinä nöyryytät ne.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Sillä sinun kauttas minä sotaväen lävitse juoksen, ja Jumalassani karkaan muurin ylitse.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 Jumalan tie on täydellinen, Herran puhe tulella koeteltu: hän on kaikkein kilpi, jotka hänen päällensä uskaltavat.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio paitsi meidän Jumalaamme?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Minä survon heitä niinkuin maan tomun, ja muserran heidän rikki ja hajoitan heidät niinkuin loan kaduilta.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta, ja asetat minun pakanain pääksi: se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteistänsä.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio!
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 Jumala, joka minulle koston antaa ja vaatii kansat minun alleni,
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 Joka minua johdatat ulos vihollisistani ja korotat minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan, sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenehensä ijankaikkisesti.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuelin 22 >