< 2 Kuninkaiden 9:30 >

30 Ja kuin Jehu tuli Jisreeliin, ja Isebel sai sen kuulla, voiteli hän kasvonsa ja kaunisti päänsä, ja katseli akkunan lävitse.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יָּב֥וֹא
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he went
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בּוֹא
Hebrew:
וַ/יָּב֥וֹא
Transliteration:
i.ya.Vo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
come
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to come (in), go in
Tyndale
Word:
בּוֹא
Transliteration:
bo
Gloss:
to come (in): come
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
come/go_in to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
Strongs > h935
Word:
בּוֹא
Transliteration:
bôwʼ
Pronounciation:
bo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.; a primitive root

Jehu
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יֵהוּא
Hebrew:
יֵה֖וּא
Transliteration:
ye.Hu'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jehu @ 1Ki.19.16-Hos
Tyndale
Word:
יֵהוּא
Transliteration:
ye.hu
Gloss:
Jehu
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A king of the Kingdom of Israel, living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 1Ki.19.16; son of: Jehoshaphat (h3092J); father of: Jehoahaz (h3059) § Jehu = "Jehovah is He" 1) the king of the northern kingdom Israel who overthrew the dynasty of Omri 2) son of Hanani and an Israelite prophet in the time of Baasha and Jehoshaphat 3) the Antothite, a Benjamite, one of David's mighty warriors 4) a descendant of Judah of the house of Hezron 5) son of Josibiah and a chief of the tribe of Simeon
Strongs > h3058
Word:
יֵהוּא
Transliteration:
Yêhûwʼ
Pronounciation:
yay-hoo'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Jehu, the name of five Israelites; Jehu.; from h3068 (יְהֹוָה) and h1931 (הוּא); Jehovah (is) He

Jezreel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יִזְרְעֶאל
Hebrew:
יִזְרְעֶ֑אלָ/ה
Transliteration:
yiz.re.'E.la
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jezreel @ Jos.19.18-Hos
Tyndale
Word:
יִזְרְעֶאל
Transliteration:
yiz.re.el
Gloss:
Jezreel
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Jezreel = "God sows" a city in Issachar on the northwest spur of Mount Gilboa Also named: yiz.re.e.li (יִזְרְעֵאלִי "Jezreelite" h3158H)
Strongs > h3157
Word:
יִזְרְעֵאל
Transliteration:
Yizrᵉʻêʼl
Pronounciation:
yiz-reh-ale'
Language:
Proper Name
Definition:
Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites; Jezreel.; from h2232 (זָרַע) and h410 (אֵל); God will sow

towards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
יִזְרְעֶ֑אלָ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אִיזֶ֣בֶל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Jezebel
Strongs:
Lexicon:
אִיזֶבֶל
Hebrew:
וְ/אִיזֶ֣בֶל
Transliteration:
'i.Ze.vel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Feminine individual)
Grammar:
the NAME of a female individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jezebel @ 1Ki.16.31-Rev
Tyndale
Word:
אִיזֶבֶל
Transliteration:
i.ze.vel
Gloss:
Jezebel
Morphhology:
Proper Name Noun Female Person
Definition:
A queen of the Kingdom of Israel, living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 1Ki.16.31; daughter of: Ethbaal (h856); married to Ahab (h256); mother of: Ahaziah (h274) and Joram (h3141H) Also named: Iezabēl (Ἰεζαβήλ "Jezebel" g2403) § Jezebel = "Baal exalts" or "Baal is husband to" or "unchaste" queen of Israel, wife of Ahab, daughter of Ethbaal
Strongs
Word:
אִיזֶבֶל
Transliteration:
ʼÎyzebel
Pronounciation:
ee-zeh'-bel
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Feminine
Definition:
Izebel, the wife of king Ahab; Jezebel.; from h336 (אִי)lemma אי missing vowel, corrected to אִי and h2083 (זְבֻל)

she heard
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁמַע
Hebrew:
שָׁמְעָ֗ה
Transliteration:
sha.me.'Ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
hear
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to hear
Tyndale
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
sha.ma
Gloss:
to hear: hear
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
hear v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
Strongs > h8085
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
shâmaʻ
Pronounciation:
shaw-mah'
Language:
Hebrew
Definition:
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תָּ֨שֶׂם
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

she set
Strongs:
Lexicon:
שׂוּם
Hebrew:
וַ/תָּ֨שֶׂם
Transliteration:
Ta.sem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
put
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to set, give
Tyndale
Word:
שׂוּם
Origin:
a Meaning of h7760A
Transliteration:
sum
Gloss:
to set: put
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
put/give to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Strongs > h7760
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sûwm
Pronounciation:
soom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.; or שִׂים; a primitive root

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/פּ֤וּךְ
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

eye-paint
Strongs:
Lexicon:
פּוּךְ
Hebrew:
בַּ/פּ֤וּךְ
Transliteration:
Pukh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
color
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פּוּךְ
Transliteration:
pukh
Gloss:
color
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
antimony, stibium, black paint 1a) eye cosmetic
Strongs
Word:
פּוּךְ
Transliteration:
pûwk
Pronounciation:
pook
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
dye (specifically, stibium for the eyes); fair colours, glistering, paint(-ed) (-ing).; from an unused root meaning to paint

eyes
Strongs:
Lexicon:
עַ֫יִן
Hebrew:
עֵינֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
'ei.Nei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
eye
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to two female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
eye
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
eye eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Strongs > h5869
Word:
עַיִן
Transliteration:
ʻayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).; probably a primitive word

her
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
עֵינֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תֵּ֣יטֶב
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

she made good
Strongs:
Lexicon:
יָטַב
Hebrew:
וַ/תֵּ֣יטֶב
Transliteration:
Tei.tev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
be good
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָטַב
Transliteration:
ya.tav
Gloss:
be good
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be good, be pleasing, be well, be glad 1a) (Qal) 1a1) to be glad, be joyful 1a2) to be well placed 1a3) to be well for, be well with, go well with 1a4) to be pleasing, be pleasing to 1b) (Hiphil) 1b1) to make glad, rejoice 1b2) to do good to, deal well with 1b3) to do well, do thoroughly 1b4) to make a thing good or right or beautiful 1b5) to do well, do right
Strongs
Word:
יָטַב
Transliteration:
yâṭab
Pronounciation:
yaw-tab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

head
Strongs:
Lexicon:
רֹאשׁ
Hebrew:
רֹאשָׁ֔/הּ
Transliteration:
ro.Sha
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rosh
Gloss:
head
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
head head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Strongs > h7218
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rôʼsh
Pronounciation:
roshe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.; from an unused root apparently meaning to shake

her
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
רֹאשָׁ֔/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תַּשְׁקֵ֖ף
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

she looked down
Strongs:
Lexicon:
שָׁקַף
Hebrew:
וַ/תַּשְׁקֵ֖ף
Transliteration:
tash.Kef
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to look
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁקַף
Transliteration:
sha.qaph
Gloss:
to look
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to overlook, look down or out, overhang, look out and down 1a) (Niphal) to lean over (and look), look down 1b) (Hiphil) to look down, look down upon
Strongs
Word:
שָׁקַף
Transliteration:
shâqaph
Pronounciation:
shaw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle); appear, look (down, forth, out).; a primitive root

through
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫עַד
Hebrew:
בְּעַ֥ד
Transliteration:
be.'Ad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
about|through|for
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫עַד
Transliteration:
be.ad
Gloss:
about/through/for
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
behind, through, round about, on behalf of, away from, about 1a) through (of action) 1b) behind (with verbs of shutting) 1c) about (with verbs of fencing) 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
Strongs
Word:
בְּעַד
Transliteration:
bᵉʻad
Pronounciation:
beh-ad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.; about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.; from h5704 (עַד) with prepositional prefix

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/חַלּֽוֹן\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

window
Strongs:
Lexicon:
חַלּוֹן
Hebrew:
הַ/חַלּֽוֹן\׃
Transliteration:
cha.Lon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חַלּוֹן
Transliteration:
chal.lon
Gloss:
window
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
window (piercing of the wall)
Strongs
Word:
חַלּוֹן
Transliteration:
challôwn
Pronounciation:
khal-lone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
a window (as perforated); window.

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/חַלּֽוֹן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 2 Kuninkaiden 9:30 >