< 1 Timoteukselle 3 >
1 Se on totinen sana: jos joku piispan virkaa pyytää, hän hyvää työtä halajaa.
It is a faithful saying: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
2 Niin pitää siis piispan oleman nuhteettoman, yhden emännän miehen, valppaan, raittiin, siviän, vierasten holhojan, opettavaisen.
Therefore, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, the husband of one wife, sober, prudent, gracious, chaste, hospitable, a teacher,
3 Ei juomarin, ei tappelian, ei ilkiän voiton pyytäjän, vaan armeliaan, ei riitaisen eikä ahneen,
not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;
4 Joka oman huoneensa hyvin hallitsee, jolla kuuliaiset lapset ovat, kaikella kunniallisuudella:
but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.
5 (Mutta jos joku ei taida omaa huonettansa hallita, kuinkas hän Jumalan seurakunnan taitaa hallita?)
For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
6 Ei äsken kristityn, ettei hän paisuneena laittajan tuomioon lankeaisi.
He must not be a new convert, lest, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.
7 Mutta hänellä pitää myös hyvä todistus oleman niiltä, jotka ulkona ovat, ettei hän laittajan pilkkaan ja paulaan lankeaisi.
And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.
8 Niin pitää myös seurakunnan palveliat toimelliset oleman, ei kaksikieliset, ei juomarit, ei häpiällisen voiton pyytäjät,
Similarly, deacons must be chaste, not double-tongued, not given to much wine, not pursuing tainted profit,
9 Jotka uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa pitävät,
holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
10 Jotka pitää ensin koeteltaman, ja palvelkaan sitte kuin he nuhteettomiksi löydetään.
And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.
11 Heidän emäntänsä pitää myös siviät oleman, ei laittajat, vaan raittiit, kaikissa uskolliset.
Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 Seurakunnan palveliat olkoon yhden emännän miehet, jotka lapsensa ja oman huoneensa hyvin hallitsevat.
Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.
13 Sillä jotka hyvin palvelevat, he hyvän menestyksen ansaitsevat ja suuren vapauden uskossa, joka on Kristuksessa Jesuksessa.
For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
14 Näitä minä kirjoitan sinulle, ja toivon pian tulevani sinun tykös;
I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
15 Mutta jos minä viivyn, ettäs tietäisit kuinka sinun pitää Jumalan huoneessa vaeltaman, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden patsas ja perustus.
But, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
16 Ja se on julkisesti suuri jumalisuuden salaisuus, että Jumala on ilmoitettu lihassa, vanhurskautettu hengessä, nähty enkeleiltä, saarnattu pakanoille, uskottu maailmassa ja otettu ylös kunniaan.
And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.