< 1 Timoteukselle 2 >

1 Niin minä siis neuvon, että ennen kaikkia pidettäisiin rukoukset, anomiset, toivotukset ja kiitokset kaikkein ihmisten edestä:
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 Kuningasten ja kaiken esivallan edestä, että me rauhassa ja levossa eläisimme, kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa;
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Sillä se on hyvä ja otollinen Jumalan meidän Vapahtajamme edessä,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 Joka tahtoo kaikkia ihmisiä autuaaksi, ja että he totuuden tuntoon tulisivat.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Sillä yksi on Jumala, ja yksi välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jesus,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 Joka itsensä kaikkein edestä lunastuksen hinnaksi on antanut, että senkaltaista piti ajallansa saarnattaman:
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 Johonka minä myös olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu (minä sanon toden Kristuksessa ja en valehtele, ) pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Niin minä tahdon siis, että miehet rukoilisivat joka paikassa ja nostaisivat ylös pyhät kädet, ilman vihaa ja epäilystä,
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Niin myös että vaimot kohtuullisissa vaatteissa olisivat ja kaunistaisivat itsensä hävyllä ja kainoudella, ei kahara-hiuksilla, eli kullalla, eli päärlyillä, eli kalliilla vaatteilla,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 Vaan niinkuin niille vaimoille sopii, jotka jumalisuuden hyväin töiden kautta osoittavat.
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 Oppikaan vaimo hiljaisuudessa, kaikella nöyryydellä.
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 Mutta en minä salli vaimon opettaa enkä miestänsä vallita, vaan että hän on hiljaisuudessa.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Sillä Adam on ensin luotu ja sitte Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Ja ei Adam petetty; mutta vaimo petettiin ja saatti ylitsekäymisen.
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Mutta kuitenkin hän lasten synnyttämisen kautta autuaaksi tulee, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhyydessä siveyden kanssa.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.

< 1 Timoteukselle 2 >