< 1 Tessalonikalaisille 5 >

1 Mutta ajoista ja hetkistä, rakkaat veljet, ei teille tarvitse kirjoittaa;
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, କାଲାନ୍ ସମଯାଂଶ୍ଚାଧି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ମମ ଲିଖନଂ ନିଷ୍ପ୍ରଯୋଜନଂ,
2 Sillä te itse visusti tiedätte, että Herran päivä on tuleva niinkuin varas yöllä.
ଯତୋ ରାତ୍ରୌ ଯାଦୃକ୍ ତସ୍କରସ୍ତାଦୃକ୍ ପ୍ରଭୋ ର୍ଦିନମ୍ ଉପସ୍ଥାସ୍ୟତୀତି ଯୂଯଂ ସ୍ୱଯମେୱ ସମ୍ୟଗ୍ ଜାନୀଥ|
3 Sillä kuin he sanovat: nyt on rauha ja ei mitään hätää, silloin kadotus lankee äkisti heidän päällensä, niinkuin raskaan vaimon kipu, ja ei he suinkaan saa paeta.
ଶାନ୍ତି ର୍ନିର୍ୱ୍ୱିନ୍ଘତ୍ୱଞ୍ଚ ୱିଦ୍ୟତ ଇତି ଯଦା ମାନୱା ୱଦିଷ୍ୟନ୍ତି ତଦା ପ୍ରସୱୱେଦନା ଯଦ୍ୱଦ୍ ଗର୍ବ୍ଭିନୀମ୍ ଉପତିଷ୍ଠତି ତଦ୍ୱଦ୍ ଅକସ୍ମାଦ୍ ୱିନାଶସ୍ତାନ୍ ଉପସ୍ଥାସ୍ୟତି ତୈରୁଦ୍ଧାରୋ ନ ଲପ୍ସ୍ୟତେ|
4 Mutta te, rakkaat veljet, ettepä te ole pimeydessä, ettei se päivä teitä käsittäisi niinkuin varas.
କିନ୍ତୁ ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯମ୍ ଅନ୍ଧକାରେଣାୱୃତା ନ ଭୱଥ ତସ୍ମାତ୍ ତଦ୍ଦିନଂ ତସ୍କର ଇୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି|
5 Te olette kaikki valkeuden lapset ja päivän lapset: emme ole yön emmekä pimeyden.
ସର୍ୱ୍ୱେ ଯୂଯଂ ଦୀପ୍ତେଃ ସନ୍ତାନା ଦିୱାଯାଶ୍ଚ ସନ୍ତାନା ଭୱଥ ୱଯଂ ନିଶାୱଂଶାସ୍ତିମିରୱଂଶା ୱା ନ ଭୱାମଃ|
6 Niin älkäämme siis maatko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
ଅତୋ ଽପରେ ଯଥା ନିଦ୍ରାଗତାଃ ସନ୍ତି ତଦ୍ୱଦ୍ ଅସ୍ମାଭି ର୍ନ ଭୱିତୱ୍ୟଂ କିନ୍ତୁ ଜାଗରିତୱ୍ୟଂ ସଚେତନୈଶ୍ଚ ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
7 Sillä jotka makaavat, ne yöllä makaavat, ja ne, jotka juopuvat, ne yöllä juovuksissa ovat.
ଯେ ନିଦ୍ରାନ୍ତି ତେ ନିଶାଯାମେୱ ନିଦ୍ରାନ୍ତି ତେ ଚ ମତ୍ତା ଭୱନ୍ତି ତେ ରଜନ୍ୟାମେୱ ମତ୍ତା ଭୱନ୍ତି|
8 Mutta me, jotka päivän lapset olemme, olkaamme raittiit, puetut uskon ja rakkauden rintaraudalla ja autuuden toivon rautalakilla.
କିନ୍ତୁ ୱଯଂ ଦିୱସସ୍ୟ ୱଂଶା ଭୱାମଃ; ଅତୋ ଽସ୍ମାଭି ର୍ୱକ୍ଷସି ପ୍ରତ୍ୟଯପ୍ରେମରୂପଂ କୱଚଂ ଶିରସି ଚ ପରିତ୍ରାଣାଶାରୂପଂ ଶିରସ୍ତ୍ରଂ ପରିଧାଯ ସଚେତନୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
9 Sillä ei Jumala ole meitä pannut vihaan, vaan autuutta omistamaan, meidän Herran Jesuksen Kristuksen kautta,
ଯତ ଈଶ୍ୱରୋଽସ୍ମାନ୍ କ୍ରୋଧେ ନ ନିଯୁଜ୍ୟାସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୁନା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ପରିତ୍ରାଣସ୍ୟାଧିକାରେ ନିଯୁକ୍ତୱାନ୍,
10 Joka meidän edestämme kuollut on: että jos me valvomme eli makaamme, me ynnä hänen kanssaan eläisimme.
ଜାଗ୍ରତୋ ନିଦ୍ରାଗତା ୱା ୱଯଂ ଯତ୍ ତେନ ପ୍ରଭୁନା ସହ ଜୀୱାମସ୍ତଦର୍ଥଂ ସୋଽସ୍ମାକଂ କୃତେ ପ୍ରାଣାନ୍ ତ୍ୟକ୍ତୱାନ୍|
11 Sentähden neuvokaat teitänne keskenänne ja rakentakaat toinen toistanne, niinkuin te myös teette.
ଅତଏୱ ଯୂଯଂ ଯଦ୍ୱତ୍ କୁରୁଥ ତଦ୍ୱତ୍ ପରସ୍ପରଂ ସାନ୍ତ୍ୱଯତ ସୁସ୍ଥିରୀକୁରୁଧ୍ୱଞ୍ଚ|
12 Mutta me rukoilemme teitä, rakkaat veljet, että te ne tuntisitte, jotka teidän seassanne työtä tekevät, ja teidän esimiehenne ovat Herrassa, ja teitä neuvovat.
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଯେ ଜନାଃ ପରିଶ୍ରମଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତି ପ୍ରଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅଧିତିଷ୍ଠନ୍ତ୍ୟୁପଦିଶନ୍ତି ଚ ତାନ୍ ଯୂଯଂ ସମ୍ମନ୍ୟଧ୍ୱଂ|
13 Pitäkäät heitä sitä rakkaampana heidän tekonsa tähden. Olkaat rauhalliset keskenänne.
ସ୍ୱକର୍ମ୍ମହେତୁନା ଚ ପ୍ରେମ୍ନା ତାନ୍ ଅତୀୱାଦୃଯଧ୍ୱମିତି ମମ ପ୍ରାର୍ଥନା, ଯୂଯଂ ପରସ୍ପରଂ ନିର୍ୱ୍ୱିରୋଧା ଭୱତ|
14 Mutta me neuvomme teitä, rakkaat veljet: neuvokaat tavattomia, lohduttakaat heikkomielisiä, holhokaat heikkoja, olkaat kärsiväiset jokaisen kanssa,
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱିନଯାମହେ ଯୂଯମ୍ ଅୱିହିତାଚାରିଣୋ ଲୋକାନ୍ ଭର୍ତ୍ସଯଧ୍ୱଂ, କ୍ଷୁଦ୍ରମନସଃ ସାନ୍ତ୍ୱଯତ, ଦୁର୍ବ୍ବଲାନ୍ ଉପକୁରୁତ, ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୱୋ ଭୱତ ଚ|
15 Katsokaat, ettei joku pahaa pahalla kosta, vaan noudattakaat hyvää, sekä keskenänne, että jokaista kohtaan.
ଅପରଂ କମପି ପ୍ରତ୍ୟନିଷ୍ଟସ୍ୟ ଫଲମ୍ ଅନିଷ୍ଟଂ କେନାପି ଯନ୍ନ କ୍ରିଯେତ ତଦର୍ଥଂ ସାୱଧାନା ଭୱତ, କିନ୍ତୁ ପରସ୍ପରଂ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ମାନୱାଂଶ୍ଚ ପ୍ରତି ନିତ୍ୟଂ ହିତାଚାରିଣୋ ଭୱତ|
16 Olkaat aina iloiset.
ସର୍ୱ୍ୱଦାନନ୍ଦତ|
17 Rukoilkaat lakkaamatta.
ନିରନ୍ତରଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
18 Kiittäkäät kaikkein edestä; sillä se on Jumalan tahto teistä Kristuksessa Jesuksessa.
ସର୍ୱ୍ୱୱିଷଯେ କୃତଜ୍ଞତାଂ ସ୍ୱୀକୁରୁଧ୍ୱଂ ଯତ ଏତଦେୱ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତମ୍ ଈଶ୍ୱରାଭିମତଂ|
19 Älkäät henkeä sammuttako.
ପୱିତ୍ରମ୍ ଆତ୍ମାନଂ ନ ନିର୍ୱ୍ୱାପଯତ|
20 Älkäät prophetiaa katsoko ylön.
ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶଂ ନାୱଜାନୀତ|
21 Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on.
ସର୍ୱ୍ୱାଣି ପରୀକ୍ଷ୍ୟ ଯଦ୍ ଭଦ୍ରଂ ତଦେୱ ଧାରଯତ|
22 Välttäkäät kaikkea, mikä pahaksi näkyy.
ଯତ୍ କିମପି ପାପରୂପଂ ଭୱତି ତସ୍ମାଦ୍ ଦୂରଂ ତିଷ୍ଠତ|
23 Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teitä kokonansa, että koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne meidän Herran Jesuksen Kristuksen tulemisessa nuhteetoinna pidettäisiin.
ଶାନ୍ତିଦାଯକ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସମ୍ପୂର୍ଣତ୍ୱେନ ପୱିତ୍ରାନ୍ କରୋତୁ, ଅପରମ୍ ଅସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାଗମନଂ ଯାୱଦ୍ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆତ୍ମାନଃ ପ୍ରାଣାଃ ଶରୀରାଣି ଚ ନିଖିଲାନି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତ୍ୱେନ ରକ୍ଷ୍ୟନ୍ତାଂ|
24 Hän on uskollinen, joka teitä kutsunut on ja sen myös täyttää.
ଯୋ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଆହ୍ୱଯତି ସ ୱିଶ୍ୱସନୀଯୋଽତଃ ସ ତତ୍ ସାଧଯିଷ୍ୟତି|
25 Rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme.
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଅସ୍ମାକଂ କୃତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
26 Tervehtikäät kaikkia veljiä pyhällä suunannolla.
ପୱିତ୍ରଚୁମ୍ବନେନ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ଭ୍ରାତୃନ୍ ପ୍ରତି ସତ୍କୁରୁଧ୍ୱଂ|
27 Minä vannotan teitä Herran kautta, että te tämän lähetyskirjan kaikkein pyhäin veljein edessä lukea annatte.
ପତ୍ରମିଦଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ପୱିତ୍ରାଣାଂ ଭ୍ରାତୃଣାଂ ଶ୍ରୁତିଗୋଚରେ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ପଠ୍ୟତାମିତି ପ୍ରଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଶପଯାମି|
28 Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne, amen!
ଅସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାନୁଗ୍ରତେ ଯୁଷ୍ମାସୁ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍|

< 1 Tessalonikalaisille 5 >