< 1 Aikakirja 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henok, Metusala, Lamek,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noa, Sem, Ham ja Japhet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoramin, Usalin ja Diklan,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arphaksad, Sala,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tara,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, se on Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Aikakirja 1 >