< 1 Aikakirja 1 >
2 Kenan, Mahaleel, Jared,
게난, 마할랄렐, 야렛
3 Henok, Metusala, Lamek,
에녹, 므두셀라
4 Noa, Sem, Ham ja Japhet.
라멕, 노아, 셈, 함과, 야벳
5 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 Hadoramin, Usalin ja Diklan,
하도람과, 우살과, 디글라와
22 Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
28 Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라