< 1 Aikakirja 8 >

1 Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Noan neljännen, Raphan viidennen.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abisua, Naaman ja Ahoa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Gera, Sephupham ja Huram.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Sebadia, Arad, Ader,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Jakim, Sikri ja Saddi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Elienai, Zilletai ja Eliel,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Jispan, Eber ja Eliel.
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abdon, Sikri ja Hanan,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hananja, Elam ja Antotia,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Samserai, Seharia ja Atalia,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Gedor, Ahio ja Seker.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Aikakirja 8 >