< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.

< 1 Aikakirja 6 >