< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Aikakirja 6 >