< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< 1 Aikakirja 6 >