< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.