< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis