< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.