< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
その子はザドク その子はアヒマアズ
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
ラモテとその郊地 アネムとその郊地
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
ホコクとその郊地レホブとその郊地
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地

< 1 Aikakirja 6 >