< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Elkana, Zofai, Nahat,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab, Yeroham kple Elkana.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Simea, Hagia kple Asaya.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Izhar, Kohat, Levi, Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Mikael, Baaseia, Malkiya,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Etni, Zera, Adaya,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Etan, Zima, Simei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Yahat, Gerson, Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Hasabia, Amazia, Hilkia,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Amzi, Bani, Semer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Mahli, Musi, Merari kple Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Buki, Uzi, Zerahia,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Merayot, Amaria, Ahitub,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Zadok kple Ahimaaz.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
(Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Hilen, Debir,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Yokmeam kple Bet Horon,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.