< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Hilen, Debir,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.