< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.

< 1 Aikakirja 6 >