< 1 Aikakirja 6 >
1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.