< 1 Aikakirja 24 >
1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.