< 1 Aikakirja 24 >
1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.