< 1 Aikakirja 24 >

1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।

< 1 Aikakirja 24 >