< 1 Aikakirja 24 >

1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
septima Accos, octava Abia,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
vigesima prima Iachin, vigesima secunda Gamul,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. Isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. Omnes sors æqualiter dividebat.

< 1 Aikakirja 24 >