< 1 Aikakirja 24 >

1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
१६उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।

< 1 Aikakirja 24 >