< 1 Aikakirja 24 >
1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
the fyuethe to Melchie,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
the tweluethe to Jacyn,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
the twentithe to Jezechel,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
the foure and twentithe to Mazzian.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
also Jesie was prince of the sones of Roobie.
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
the sones of Musy weren Mooli,
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.