< 1 Aikakirja 24 >

1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
and to/for son: descendant/people Aaron division their son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
and to die Nadab and Abihu to/for face: before father their and son: child not to be to/for them and to minister Eleazar and Ithamar
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
and to divide them David and Zadok from son: child Eleazar and Ahimelech from son: child Ithamar to/for punishment their in/on/with service: ministry their
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
and to find son: child Eleazar many to/for head: leader [the] great man from son: child Ithamar and to divide them to/for son: child Eleazar head: leader to/for house: household father six ten and to/for son: child Ithamar to/for house: household father their eight
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
and to divide them in/on/with allotted these with these for to be ruler holiness and ruler [the] God from son: child Eleazar and in/on/with son: child Ithamar
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
and to write them Shemaiah son: child Nethanel [the] secretary from [the] Levi to/for face: before [the] king and [the] ruler and Zadok [the] priest and Ahimelech son: child Abiathar and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi house: household father one to grasp to/for Eleazar and to grasp to grasp to/for Ithamar
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Jehoiarib to/for Jedaiah [the] second
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
to/for Harim [the] third to/for Seorim [the] fourth
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
to/for Malchijah [the] fifth to/for Mijamin [the] sixth
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
to/for Hakkoz [the] seventh to/for Abijah [the] eighth
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
to/for Jeshua [the] ninth to/for Shecaniah [the] tenth
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
to/for Eliashib eleven ten to/for Jakim two ten
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
to/for Huppah three ten to/for Jeshebeab four ten
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
to/for Bilgah five ten to/for Immer six ten
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
to/for Hezir seven ten to/for Happizzez eight ten
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
to/for Pethahiah nine ten to/for Jehezkel [the] twenty
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
to/for Jachin one and twenty to/for Gamul two and twenty
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
to/for Delaiah three and twenty to/for Maaziah four and twenty
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
these punishment their to/for service: ministry their to/for to come (in): come to/for house: temple LORD like/as justice: rule their in/on/with hand: by Aaron father their like/as as which to command him LORD God Israel
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
and to/for son: descendant/people Levi [the] to remain to/for son: child Amram Shebuel to/for son: child Shebuel Jehdeiah
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
to/for Rehabiah to/for son: child Rehabiah [the] head: leader Isshiah
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
to/for Izharite Shelomoth to/for son: child Shelomoth Jahath
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
and son: child Jeriah Amariah [the] second Jahaziel [the] third Jekameam [the] fourth
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
son: child Uzziel Micah to/for son: child Micah (Shamir *Q(K)*)
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
brother: male-sibling Micah Isshiah to/for son: child Isshiah Zechariah
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
son: child Merari Mahli and Mushi son: child Jaaziah (Beno *L(F)*)
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
son: child Merari to/for Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
to/for Mahli Eleazar and not to be to/for him son: child
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
to/for Kish son: child Kish Jerahmeel
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
and son: child Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these son: child [the] Levi to/for house: household father their
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
and to fall: allot also they(masc.) allotted to/for close brother: male-sibling their son: child Aaron to/for face: before David [the] king and Zadok and Ahimelech and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi father [the] head: leader to/for close brother: male-relative his [the] small

< 1 Aikakirja 24 >