< 1 Aikakirja 24 >
1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
het derde op Charim, het vierde op Seorim,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.