< 1 Aikakirja 2 >

1 Nämät ovat Israelin lapset: Ruben, Simeon, Levi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2 Dan, Joseph ja Benjamin, Naphtali, Gad ja Asser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.
4 Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi.
And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing.
8 Etanin lapset, Asaria.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
12 Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
14 Neljännen Netaneelin, viidennen Raddain,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
15 Kuudennen Otsemin ja seitsemännen Davidin.
Ozem the sixth, David the seventh.
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb Hetsronin poika siitti emäntäinsä Asuban ja Jerigodin kanssa, nämät ovat hänen lapsensa: Jeser, Sobad ja Ardon.
And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife — and of Jerioth — and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur siitti Urin ja Uri siitti Betsaleelin.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
21 Sitte meni Hetsron Makirin Gileadin isän tyttären tykö ja nai hänen, kuin hän oli kuudenkymmenen ajastaikainen; ja hän synnytti hänelle Segubin.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
22 Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Mutta Gesur ja Aram saivat heiltä Jairin kylät, Kenatin ja hänen tyttärensä, kuusikymmentä kaupunkia: kaikki nämät ovat Makirin Gileadin isän lapset.
And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen emäntä, hänen nimensä oli Atara, hän on Onamin äiti.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Ja Ramin Jerahmeelin esikoisen lapset: Maats, Jamin ja Eker.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.
And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesanilla ei ollut yhtään poikaa, vaan tyttäriä. Ja Sesanilla oli Egyptiläinen palvelia, hänen nimensä oli Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
36 Attai siitti Natanin, Natan siitti Sabadin.
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
37 Sabad siitti Ephlalin, Ephlal siitti Obedin.
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
38 Obed siitti Jehun, Jehu siitti Asarian.
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
39 Asaria siitti Haletsin, ja Halets siitti Elasan.
and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
40 Elasa siitti Sismain, ja Sismai siitti Sallumin.
and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
41 Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Kalebin Jerahmeelin veljen lapset: Mesa hänen esikoisensa; hän on Siphin isä: ja Maresan Hebronin isän lapset.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Ja Hebronin lapset: Kora, Tappua, Rekem ja Samma.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma siitti Rahamin Jorkamin isän; ja Rekem siitti Sammain.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
45 Ja Sammain poika Maon, ja Maon oli Betsurin isä.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Ja Jahdain lapset: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha ja Saaph.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ja hän synnytti myös Saaphin Madmannan isän ja Sjevan Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Aksa oli Kalebin tytär.
And the wife of Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 Nämät olivat Kalebin lapset Hurin pojan Ephratan esikoisen: Sobal, Kirjatjearimin isä,
These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
51 Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Ja Sobalilla Kirjatjearimin isällä oli poikia: Haroe, Hatsimenyhot.
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
53 Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites.
54 Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset.
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Ja kirjoittajain sukukunnat, jotka asuivat Jabeksessa, ovat Tirgatilaiset, Simealaiset, Sukatilaiset. Nämät ovat Kiniläiset, jotka ovat tulleet Hammatista Rekabin huoneen isästä.
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Aikakirja 2 >