< 1 Aikakirja 2 >
1 Nämät ovat Israelin lapset: Ruben, Simeon, Levi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
Isarel imthung hateh Reuben, Simeon, Levih, Judah, Issakhar hoi Zebulun,
2 Dan, Joseph ja Benjamin, Naphtali, Gad ja Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad hoi Asher.
3 Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen.
Judah casaknaw teh: Er, Onan hoi Shelah. Hate kathum touh teh Kanaan napui Bathshua hoi a sak e naw doeh. Er teh Judah e camin lah ao ei, BAWIPA mithmu vah tamikathout lah ao dawkvah a due sak.
4 Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi.
A langa Tamar ni hai ahni hanlah Perez hoi Zerah a khe pouh dawkvah, Judah casak heh abuemlah panga touh a pha awh.
5 Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul.
Perez casaknaw teh: Khetsron hoi Hamul.
6 Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
Zerah casaknaw teh: Zimri, Ethan, Heman, Khalkol hoi Dara hoi abuemlah panga touh a pha awh.
7 Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
Karmi casak teh Akhar doeh. Isarelnaw runae ka poe e, thoebo e ka parawt e Akhan doeh.
9 Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
Khetsron casak Jerahmeel ni ahni hanlah Ram hoi Khelubai a sak pouh.
10 Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
Ram ni Amminadab a sak. Amminadab ni Judah casak khobawi Nahshon a sak.
11 Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
Nahshon ni Salma hah a sak teh Salma ni Boaz hah a sak.
12 Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
Boaz ni Obed a sak teh Obed ni Jesi a sak.
13 Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
Jesi ni a camin Eliab a sak. Apâhni lah Abinadab, apâthum lah Shimea,
14 Neljännen Netaneelin, viidennen Raddain,
apali nah Nethanel, apanga nah Raddai,
15 Kuudennen Otsemin ja seitsemännen Davidin.
ataruk nah Ozem, asari nah Devit a sak.
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme.
A tawncanu hai ao teh Zeruiah hoi Abigail heh a tawncanu doeh. Zeruiah casak Abishai, Joab, Asahel hoi kathum touh a pha awh.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
Abigail ni Amasa a sak. Amasa na pa teh Ishmael Jether doeh.
18 Kaleb Hetsronin poika siitti emäntäinsä Asuban ja Jerigodin kanssa, nämät ovat hänen lapsensa: Jeser, Sobad ja Ardon.
Khetsron capa Kaleb ni a yu Azubah hoi Jerioth koehoi ca a sak. Ahnie canaw teh: Jesher, Shobab hoi Ardon.
19 Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
Azubah a due hoi Kaleb ni Epharath hah ama koe a la teh ahni hanlah Hur a sak pouh.
20 Hur siitti Urin ja Uri siitti Betsaleelin.
Hur ni Uri hah a sak teh Uri ni Bezalel a sak.
21 Sitte meni Hetsron Makirin Gileadin isän tyttären tykö ja nai hänen, kuin hän oli kuudenkymmenen ajastaikainen; ja hän synnytti hänelle Segubin.
Hahoi Khetsron ni Gilead tami Makhir canu a ikhai teh, Khetsron hah a la teh kum 60 a pha toteh, Khetsron hanlah Segub a sak pouh.
22 Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
Segub ni Jair a sak teh Gilead ram e khopui 23 touh hah ahnie lah ao.
23 Mutta Gesur ja Aram saivat heiltä Jairin kylät, Kenatin ja hänen tyttärensä, kuusikymmentä kaupunkia: kaikki nämät ovat Makirin Gileadin isän lapset.
Hatei, Geshur, Aram khocanaw hoi Jair, hotnaw thung hoi Kenath hoi a khotenaw, khopui 60 touh a la sin. Hotnaw pueng teh Gilead na pa Makhir casaknaw e doeh.
24 Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän.
Hahoi Khetsron teh Kalebephratha kho dawk a due. Khetsron yu Abijah ni ahni hanlah Tekoa na pa Ashhur a sak pouh.
25 Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
Khetsron e camin Jerahmeel casaknaw a camin Ram hoi Bunah, Oren hoi Ozem hoi Ahijah naw doeh.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen emäntä, hänen nimensä oli Atara, hän on Onamin äiti.
Jerahmeel teh a yu bout a la teh, a min teh Onam manu Atarah doeh.
27 Ja Ramin Jerahmeelin esikoisen lapset: Maats, Jamin ja Eker.
Jerahmeel camin Ram casaknaw teh Maaz, Jamin hoi Eker naw doeh.
28 Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.
Onam casak teh Shammai hoi Jada lah ao teh Shammai casak teh Nadab hoi Abishur lah ao.
29 Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
Abishur e yu min teh Abihail doeh, ahni ni Ahban hoi Molid a sak pouh.
30 Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
Nadab casak teh Seled hoi Appaimnaw doeh, Seled teh ca sak laipalah a due.
31 Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.
Appaim casak teh Ishi, Ishi casak teh Sheshan, Sheshan casak teh Ahlai.
32 Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
Shammai e nawngha Jada casak teh Jether hoi Jonathan lah a o, Jether teh ca sak laipalah a due.
33 Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
Jonathan casak teh Peleth, Zaza. Hetnaw teh, Jerahmeel casak lah ao awh.
34 Sesanilla ei ollut yhtään poikaa, vaan tyttäriä. Ja Sesanilla oli Egyptiläinen palvelia, hänen nimensä oli Jarha.
Sheshan teh ca tongpa awm hoeh, napuinaw dueng doeh kaawm. Sheshan koevah, Izip san, a min lah Jarha ao.
35 Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
Sheshan ni a canu teh a san Jarha koevah a yu lah a poe dawkvah ahni hanlah Attai a sak pouh.
36 Attai siitti Natanin, Natan siitti Sabadin.
Attai ni Nathan a sak teh Nathan ni Zabad a sak.
37 Sabad siitti Ephlalin, Ephlal siitti Obedin.
Zabad ni Ephlal a sak teh Ephlal ni Obed a sak.
38 Obed siitti Jehun, Jehu siitti Asarian.
Obed ni Jehu a sak teh Jehu ni Azariah a sak.
39 Asaria siitti Haletsin, ja Halets siitti Elasan.
Azariah ni Helez a sak teh Helez ni Eleasah a sak.
40 Elasa siitti Sismain, ja Sismai siitti Sallumin.
Eleasah ni Sismai a sak teh Sismai ni Shallum a sak.
41 Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
Shallum ni Jekamiah a sak teh Jekamiah ni Elishama a sak.
42 Kalebin Jerahmeelin veljen lapset: Mesa hänen esikoisensa; hän on Siphin isä: ja Maresan Hebronin isän lapset.
Jerahmeel nawngha Kaleb casak Ziph na pa Mesha hah a camin teh Mareshah casak Hebron na pa lah ao.
43 Ja Hebronin lapset: Kora, Tappua, Rekem ja Samma.
Hebron casak teh Korah, Tappuah, Rekem hoi Shema doeh.
44 Samma siitti Rahamin Jorkamin isän; ja Rekem siitti Sammain.
Shema ni Jorkeam na pa Raham a sak teh Rekem ni Shammai a sak.
45 Ja Sammain poika Maon, ja Maon oli Betsurin isä.
Shammai casak Moan doeh, Maon teh Bethzur na pa doeh.
46 Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
Kaleb e ado Ephah ni Haran, Moza hoi Gazez a sak. Haran ni Gazez a sak.
47 Ja Jahdain lapset: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha ja Saaph.
Jahdai casak teh Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah hoi Shaaph doeh.
48 Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
Kaleb e ado Maakah ni Sheber hoi Tirhannah a sak.
49 Ja hän synnytti myös Saaphin Madmannan isän ja Sjevan Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Aksa oli Kalebin tytär.
Madmannah na pa Shaaph, Makhbena na pa Sheva hoi Gibea na pa hai a sak. Aksah heh Kaleb canu doeh.
50 Nämät olivat Kalebin lapset Hurin pojan Ephratan esikoisen: Sobal, Kirjatjearimin isä,
Hetnaw heh Kaleb casak lah ao awh. Hur casak a camin lah Epharath lah ao teh, Kiriathjearim na pa Shobal.
51 Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
Bethlehem na pa Salma, Bethgader na pa Hareph hai ao.
52 Ja Sobalilla Kirjatjearimin isällä oli poikia: Haroe, Hatsimenyhot.
Kiriathjearim na pa Shobal casak thung hoi Manahati tangawn, Haroehnaw hai ao rah.
53 Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
Kiriathjearim casak dawkvah Ithrite hoi Puthit, Shumati, Mishraitinaw ao awh teh, hetnaw koehoi Zorath hoi Eshtaol lah a tâco.
54 Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset.
Salma casak Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab hoi Manahati tangawn Zorithnaw hah doeh.
55 Ja kirjoittajain sukukunnat, jotka asuivat Jabeksessa, ovat Tirgatilaiset, Simealaiset, Sukatilaiset. Nämät ovat Kiniläiset, jotka ovat tulleet Hammatista Rekabin huoneen isästä.
Cakathutkungnaw casak lah kaawm e teh Jabez, Tirathites, Shimeathi hoi Shukathi doeh. Hetnaw heh Rekhab imthung e a na pa Khammath koehoi ka tâcawt e Keninaw doeh.