< 1 Aikakirja 11 >
1 Ja koko Israel kokoontui Davidin tykö Hebroniin ja sanoi: katso, me olemme sinun luus ja lihas.
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 Ja aina ennenkin, Saulin ollessa kuninkaana, johdatit sinä Israelin ulos ja sisälle. Ja Herra sinun Jumalas on sanonut sinulle: sinun pitää kaitseman kansaani Israelia ja sinun pitää oleman kansani Israelin päämiehen.
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 Ja kaikki Israelin vanhimmat tulivat kuninkaan tykö Hebroniin, ja David teki liiton heidän kanssansa Herran edessä Hebronissa. Ja he voitelivat Davidin Israelin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Samuelin kautta.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 Sitten meni David ja koko Israel Jerusalemiin, se on Jebus; sillä Jebusilaiset asuivat siinä maassa.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 Ja Jebuksen asuvaiset sanoivat Davidille: sinun ei pidä tuleman tänne; mutta David voitti Zionin linnan, se on Davidin kaupunki.
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 Ja David sanoi: joka Jebusilaiset ensin lyö, hänen pitää oleman pään ja ylimmäisen. Niin Joab Zerujan poika astui ensin ylös ja tuli päämieheksi.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.
And he fortified the city round about.
9 Ja niin David menestyi ja tuli väkeväksi, ja Herra Zebaot oli hänen kanssansa.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 Nämät ovat ylimmäiset Davidin väkevimpäin seassa, jotka miehuullisesti hänen kanssansa pitivät hänen valtakunnassansa koko Israelin tykönä, niin että hän tehtiin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Israelin ylitse.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 Ja tämä on Davidin sankarien luku: Jasobeam Hakmonin poika ylimmäinen päämiesten seassa. Hän nosti keihäänsä ja löi kerralla kolmesataa.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
13 Tämä oli Davidin kanssa Pasdammimissa, kuin Philistealaiset olivat kokoontuneet sinne sotaan. Ja oli kappale peltoa ohraa täynnä, ja kansa pakeni Philistealaisia.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 Ja he astuivat keskelle peltoa, ja varjelivat sen, ja löivät Philistealaiset. Ja Herra antoi heille suuren autuuden.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Ja kolme niistä kolmestakymmenestä ylimmäisestä tulivat kalliolle alas Davidin tykö Adullamin luolaan. Mutta Philistealaisten leiri oli Rephaimin laaksossa.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 Ja David oli silloin linnassa; ja Philistealaisten kansa oli silloin Betlehemissä.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 Ja David himoitsi ja sanoi: kuka antais minun juoda sitä vettä, joka on kaivossa Betlehemin portin tykönä?
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Niin ne kolme juoksivat Philistealaisten leiriin, ja ammunsivat vettä kaivosta Betlehemin portin tyköä, ottivat ja kantoivat Davidille; mutta ei David tahtonut sitä juoda, vaan kaasi sen Herran eteen,
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 Ja sanoi: Jumala antakoon sen kaukana olla minusta, että minä tämän tekisin! pitäiskö minun juoman näiden miesten verta heidän henkensä vaarassa? sillä he ovat sen tuoneet henkensä vaaralla; sentähden ei hän tahtonut sitä juoda. Sen tekivät ne kolme sankaria.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 Abisai Joabin veli, hän oli ylimmäinen kolmesta, ja hän nosti keihäänsä ja löi kolmesataa, ja hän ylistettiin niiden kolmen seassa.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
21 Ja hän oli kolmen seassa kuuluisampi kahta ja oli heidän päämiehensä; mutta kolmen tykö ei hän tullut.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Benaja Jojadan poika väkevän miehen poika, joka suuria töitä tehnyt oli, Kabtseelista: hän löi kaksi Moabilaisten jalopeuraa; ja hän meni alas ja löi jalopeuran keskellä kaivoa lumen aikana.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Hän löi myös Egyptin miehen, joka oli viisi kyynärää pitkä, ja Egyptiläisen kädessä oli keihäs niinkuin kankaan puu, mutta hän meni alas hänen tykönsä sauvalla, tempasi keihään Egyptiläisen kädestä ja tappoi hänen omalla keihäällänsä.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Näitä teki Benaja Jojadan poika; ja hän ylistettiin kolmen uljasten seassa,
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
25 Ja oli kuuluisampi niitä kolmeakymmentä; mutta kolmen tykö ei hän tullut. Ja David teki hänen salaiseksi neuvonantajaksensa.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 Niin myös sotasankarit: Asahel Joabin veli, Elhanan Dodonin poika Betlehemistä,
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Samot Harorilainen, Heles Pelonilainen,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Ira Ikeksen Tekoalaisen poika, Abieser Antotilainen.
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbekai Husatilainen, Ilai Ahohilainen,
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Maherai Netophatilainen, Heled Baenan Netophatilaisen poika,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ittai Ribain poika Gibeasta, BenJaminin lapsista, Benaja Pirtagonilainen,
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Hurai Gasin pojista, Abiel Arbatilainen,
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Asmavet Baharumilainen, Eliahba Saalbonilainen;
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 Hasemin Gisonilaisen lapset: Jonatan Sagen Hararilaisen poika,
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Ahiam Sakarin Hararilaisen poika, Eliphal Urin poika,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Hepher Makeratilainen, Ahia Pelonilainen,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Hetsro Karmelilainen, Naerai Asbain poika,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Joel Natanin veli, Mibhar Hagrin poika,
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Zelek Ammonilainen, Naherai Berotilainen, Joabin Zerujan pojan aseenkantaja,
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armor-bearer to the son of Saruia,
40 Ira Jetriläinen, Gareb Jetriläinen,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Uria Hetiläinen, Sabad Ahelain poika,
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Adina Sisan Rubenilaisen poika, Rubenilaisten päämies, ja kolmekymmentä oli hänen kanssansa;
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Hanan Maekan poika, Josaphat Mitniläinen,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Ussia Asteratilainen, Sama ja Jeiel Hotamin Aroerilaisen pojat,
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Jediael Simrin poika, Joha hänen veljensä, Titsiläinen,
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Eliel Maheavilainen, Jeribai ja Josavia Elnaamin pojat, Itma Moabilainen,
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Eliel, Obed ja Jaesiel Mesobajasta.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.