< 1 Aikakirja 1 >
2 Kenan, Mahaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henok, Metusala, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noa, Sem, Ham ja Japhet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
11 Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
12 Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
17 Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
20 Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoramin, Usalin ja Diklan,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
So from Shem came Arphaxad, Shelah,
and Abram (that is, Abraham).
28 Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
34 Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
44 Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
45 Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
46 Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
47 Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
49 Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
50 Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.