< Psalmowo 98 >

1 Hadzidzi. Midzi ha yeye na Yehowa, elabena ewɔ nu dzɔatsuwo; eƒe nuɖusi kple eƒe abɔ kɔkɔe la wɔ ɖeɖedɔ nɛ.
Sing to Adonai a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 Yehowa na wonya eƒe ɖeɖe, eye wòklo nu le eƒe dzɔdzɔenyenye dzi na dukɔwo.
Adonai has made known his yishu'ah ·salvation·. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Eɖo ŋku eƒe lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ dzi na Israel ƒe aƒe la, eye anyigba ƒe mlɔenu ke hã kpɔ míaƒe Mawu la ƒe ɖeɖe.
He has remembered his cheshed ·loving-kindness· and his faithfulness toward the house of Israel [God prevails]. All the ends of the earth have seen the yishu'ah ·salvation· of our God.
4 Mi anyigbawo katã, mido dzidzɔɣli na Yehowa, migli kple hadzidzi kple saŋkuƒoƒo.
Make a joyful noise to Adonai, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing zahmar ·musical praise·!
5 Midzi ha na Yehowa kple kasaŋku, mitsɔ kasaŋku, hadzidzi,
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 kpẽkuku kple lãdzokuku kpakple dzidzɔɣli do ɖe Yehowa, fia la ŋkume.
With trumpets and sound of the shofar ·ram horn·, make a joyful noise before the King, Adonai.
7 Mina atsiaƒu kple nu siwo katã le eme la nado ɣli, anyigba kple edzinɔlawo katã hã.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 Mina tɔsisiwo naƒo asikpe, eye towo katã nadzi ha ɖekae le dzidzɔkpɔkpɔ ta.
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Wonedzi ha le Yehowa ŋkume, elabena eva ʋɔnu drɔ̃ ge anyigba la. Adrɔ̃ ʋɔnu anyigba la le dzɔdzɔenyenye me kple dukɔwo ameŋkumemakpɔmakpɔtɔe.
Let them sing before Adonai, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psalmowo 98 >