< Psalmowo 98 >
1 Hadzidzi. Midzi ha yeye na Yehowa, elabena ewɔ nu dzɔatsuwo; eƒe nuɖusi kple eƒe abɔ kɔkɔe la wɔ ɖeɖedɔ nɛ.
A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
2 Yehowa na wonya eƒe ɖeɖe, eye wòklo nu le eƒe dzɔdzɔenyenye dzi na dukɔwo.
The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
3 Eɖo ŋku eƒe lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ dzi na Israel ƒe aƒe la, eye anyigba ƒe mlɔenu ke hã kpɔ míaƒe Mawu la ƒe ɖeɖe.
He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Mi anyigbawo katã, mido dzidzɔɣli na Yehowa, migli kple hadzidzi kple saŋkuƒoƒo.
Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
5 Midzi ha na Yehowa kple kasaŋku, mitsɔ kasaŋku, hadzidzi,
Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
6 kpẽkuku kple lãdzokuku kpakple dzidzɔɣli do ɖe Yehowa, fia la ŋkume.
With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
7 Mina atsiaƒu kple nu siwo katã le eme la nado ɣli, anyigba kple edzinɔlawo katã hã.
Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
8 Mina tɔsisiwo naƒo asikpe, eye towo katã nadzi ha ɖekae le dzidzɔkpɔkpɔ ta.
The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
9 Wonedzi ha le Yehowa ŋkume, elabena eva ʋɔnu drɔ̃ ge anyigba la. Adrɔ̃ ʋɔnu anyigba la le dzɔdzɔenyenye me kple dukɔwo ameŋkumemakpɔmakpɔtɔe.
At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.