< Psalmowo 94 >

1 O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Psalmowo 94 >