< Psalmowo 94 >
1 O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!