< Psalmowo 94 >
1 O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!