< Psalmowo 94 >

1 O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
18 Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.

< Psalmowo 94 >