< Psalmowo 93 >

1 Yehowa le fia ɖum, eta gãnyenye, Yehowa ta gãnyenye, eye ŋusẽ le esi. Eli ke xexea me, maʋã o.
laus cantici David in die ante sabbatum quando inhabitata est terra Dominus regnavit decore indutus est indutus est Dominus fortitudine et praecinxit se etenim firmavit orbem terrae qui non commovebitur
2 Woɖo wò fiazikpui anyi tso blema ke, eye nèli tso mavɔ me ke.
parata sedis tua ex tunc a saeculo tu es
3 Atsiaƒuwo dze agbo, o Yehowa, atsiaƒuwo le ɣli dom, atsiaƒuwo dze agbo, eye woƒe tsotsoewo le ŋeŋem.
elevaverunt flumina Domine elevaverunt flumina vocem suam elevabunt flumina fluctus suos;
4 Ke ètri akɔ wu tɔsisi gãwo ƒe gbeɖeɖe, ètri akɔ wu atsiaƒu ƒe agbodzedze, ɛ̃, Yehowa le dziƒo tri akɔ.
a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris mirabilis in altis Dominus
5 Wò sewo le te goŋgoŋgoŋ; O! Yehowa, kɔkɔenyenye ɖo atsyɔ̃ na wò aƒe ɣeawo katã ɣi.
testimonia tua credibilia facta sunt nimis domum tuam decet sanctitudo Domine in longitudine dierum

< Psalmowo 93 >