< Psalmowo 92 >
1 Ha si wokpa. Hadzidzi. Na Dzudzɔgbe ŋkeke la. Enyo be woakafu Yehowa, eye woadzi ha na wò ŋkɔ, o Dziƒoʋĩtɔ,
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 ne woaɖe gbeƒã wò lɔlɔ̃ le ŋdi me kple wò nuteƒewɔwɔ le fiẽ me,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 ɖe ka ewo gakasaŋku kple kasaŋku ƒe gbe vivi nu.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 O! Yehowa, èna mekpɔ dzidzɔ le wò nuwɔnawo ta. Medzi ha tso aseye le wò asinudɔwo ta.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo lolo loo, aleke wò susuwo me goglo ale?
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Numanyala menya esia o, eye bometsilawo mese egɔme o,
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 be togbɔ be ame vɔ̃ɖi tsi mlɔmlɔmlɔ abe gbe ene, eye nu tovo wɔlawo ƒo se hã la, woatsrɔ̃ wo gbidigbidi.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Ke wò, o Yehowa, woado wò ɖe dzi tegbetegbe.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Vavã, wò futɔwo, o Yehowa, atsrɔ̃ le nyateƒe me, eye nu vlo wɔlawo katã aka ahlẽ gbẽe.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Èkɔ nye dzo ɖe dzi abe to tɔ ene, eye nèkɔ ami nyuitɔwo ɖe dzinye.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Nye ŋkuwo kpɔ ale si woɖu nye ketɔwo dzii, eye nye towo se ale si wonya avuzi le nye futɔ vɔ̃ɖiwo dzii.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Ame dzɔdzɔewo atsi abe ale si deti tsinae ene, woatsi akɔ abe Lebanon ƒe sedati ene;
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 ati siwo wodo ɖe Yehowa ƒe aƒe me, woatsi nyuie le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnu.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Aleke gbegbe wotsii hã la, woaganɔ tsetsem, eye woƒe aŋgbawo ada ama, eye womalũ xɛ o.
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 Woaɖe gbeƒã be, “Yehowae nye dzɔdzɔetɔ; eyae nye nye Agakpe, eye vɔ̃ɖinyenye aɖeke mele eme o.”
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.